Successivo: , Su: I18N per traduttore   [Contenuti][Indice]


13.4.1 Estrarre stringhe marcate

Una volta che il programma awk funziona, e tutte le stringhe sono state marcate ed è stato impostato (e forse fissato) il dominio di testo, è ora di preparare le traduzioni. Per prima cosa, usando l’opzione di riga di comando --gen-pot, si crea il file iniziale .pot:

gawk --gen-pot -f guide.awk > guide.pot

Quando viene chiamato specificando --gen-pot, gawk non esegue il programma. Il programma viene esaminato come al solito, e tutte le stringhe che sono state marcate per essere tradotte vengono scritte nello standard output, nel formato di un file Portable Object di GNU gettext. L’output comprende anche quelle stringhe costanti che appaiono come primo argomento della funzione dcgettext() o come primo e secondo argomento della funzione dcngettext().96 Il file .pot così generato andrebbe distribuito insieme al programma awk; i traduttori potranno eventualmente utilizzarlo per preparare delle traduzioni, le quali potranno a loro volta essere distribuite. Vedi la sezione Un semplice esempio di internazionalizzazione. per una lista esauriente dei passi necessari per creare e testare traduzioni per il programma guide.


Note a piè di pagina

(96)

Il comando di utilità xgettext che fa parte del pacchetto distribuito come gettext è in grado di gestire i file di tipo .awk.